1
00:01:18,369 --> 00:01:20,246
<i>What is "Body Search"?</i>

2
00:01:20,330 --> 00:01:22,499
Why do we repeat the same day?

3
00:01:22,582 --> 00:01:24,417
Until the Body Search ends,

4
00:01:25,043 --> 00:01:26,377
there's no tomorrow.

5
00:01:29,339 --> 00:01:30,507
Behind you.

6
00:01:31,841 --> 00:01:35,136
Human hands?

7
00:01:35,220 --> 00:01:39,849
There was murder and mutilation
near this school 30 years ago.

8
00:01:39,933 --> 00:01:40,850
The victim?

9
00:01:40,934 --> 00:01:43,686
Miko Onoyama, age eight.

10
00:01:43,770 --> 00:01:45,814
The Red Figure looked to be the same age as him.

11
00:01:50,401 --> 00:01:52,070
What's wrong, Asuka?

12
00:01:53,321 --> 00:01:55,740
The photo looks like...

13
00:01:59,661 --> 00:02:03,790
What? Are you familiar?

14
00:02:03,873 --> 00:02:06,000
Are you...

15
00:02:06,084 --> 00:02:07,544
We are friends from kindergarten.

16
00:02:07,627 --> 00:02:08,753
- What?
- What?

17
00:02:08,837 --> 00:02:09,712
Is it true?

18
00:02:09,796 --> 00:02:11,589
Remember when you went to the amusement park...

19
00:02:11,673 --> 00:02:13,174
Hey, let's not talk about that.

20
00:02:15,135 --> 00:02:18,263
<i>If we didn't go to school at night</i>

21
00:02:18,346 --> 00:02:21,141
But if it weren't for that,

22
00:02:21,224 --> 00:02:23,768
we won't sit together here.

23
00:02:23,852 --> 00:02:28,648
I think I was in the third year of high school
while conducting a Body Search.

24
00:02:28,731 --> 00:02:30,859
"You feel"?

25
00:02:30,942 --> 00:02:34,195
As soon as the Body Search ends,
the memory will disappear.

26
00:02:34,279 --> 00:02:35,864
<i>What about</i>

27
00:02:35,947 --> 00:02:38,992
<i>friends who do</i>
<i>Body Search with us?</i>

28
00:02:39,075 --> 00:02:40,160
<i>We won't remember.</i>

29
00:02:40,243 --> 00:02:41,828
<i>It's not fair…</i>

30
00:02:44,372 --> 00:02:46,166
<i>I will look for you.</i>

31
00:02:47,792 --> 00:02:49,085
Takahiro...

32
00:02:50,670 --> 00:02:53,298
Keep this as my promise.

33
00:03:01,806 --> 00:03:02,849
<i>Don't worry.</i>

34
00:03:03,725 --> 00:03:05,685
<i>They will find you…</i>

35
00:03:08,730 --> 00:03:12,525
- Annoyed. Let's meet after school!
- Cafe in front of the school? Good.

36
00:03:12,609 --> 00:03:13,818
We do this every week?

37
00:03:13,902 --> 00:03:16,237
Isn't it every Wednesday and Friday?

38
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
There's a print.

39
00:03:17,822 --> 00:03:18,990
There isn't any.

40
00:03:19,073 --> 00:03:20,283
There is.

41
00:03:28,416 --> 00:03:29,667
This…

42
00:03:35,089 --> 00:03:36,174
Asuka!

43
00:03:39,010 --> 00:03:41,095
Are they familiar?

44
00:03:48,978 --> 00:03:50,063
I found you.

45
00:03:52,023 --> 00:03:53,024
Asuka.

46
00:04:00,949 --> 00:04:04,035
Nobody
which recalls Body Search.

47
00:04:06,037 --> 00:04:07,205
Takahiro,

48
00:04:08,039 --> 00:04:10,667
Thank you for remembering.

49
00:04:14,712 --> 00:04:16,965
I promised to look for you.

50
00:04:23,930 --> 00:04:25,890
Hey, Asuka,

51
00:04:26,766 --> 00:04:29,811
Remember our old promise at the amusement park?

52
00:04:47,787 --> 00:04:48,830
Asuka?

53
00:04:49,622 --> 00:04:50,623
Asuka!

54
00:04:56,796 --> 00:04:59,674
SECOND CLASS STUDENT MURDERED IN VACATION HOME

55
00:05:02,760 --> 00:05:05,596
SECOND CLASS STUDENT MURDERED IN AMUSEMENT PARK

56
00:05:05,680 --> 00:05:10,184
{\an8}MIKO ONOYAMA, EIGHT YEARS

57
00:05:11,811 --> 00:05:15,064
{\an8}ASUKA MORISAKI, EIGHT YEARS

58
00:05:23,531 --> 00:05:24,741
Where am I?

59
00:05:37,920 --> 00:05:38,963
Takahiro...

60
00:05:40,131 --> 00:05:41,591
Where are you?

61
00:05:52,310 --> 00:05:53,978
<i>Your Body Search…</i>

62
00:05:56,522 --> 00:06:00,318
<i>it has started.</i>

63
00:06:06,324 --> 00:06:09,827
STARTING AT MIDNIGHT

64
00:06:09,911 --> 00:06:12,914
A "RED FIGURE" APPEARS

65
00:06:13,748 --> 00:06:17,877
ALL PARTS OF THE BODY MUST BE FOUND

66
00:06:18,461 --> 00:06:21,255
THE SAME DAY REPEATS UNTIL THE END

67
00:06:21,339 --> 00:06:24,967
REMINDERS ABOUT THE BODY SEARCH
WILL DISAPPEAR

68
00:06:25,593 --> 00:06:28,930
ONE PERSON WILL ALWAYS BE XX AND BECOME XX

69
00:06:47,698 --> 00:06:48,866
It's arrived.

70
00:06:48,950 --> 00:06:51,119
Back on the bus at 18.00, OK?

71
00:06:51,202 --> 00:06:52,912
- Good.
- Finally arrived.

72
00:06:53,496 --> 00:06:54,872
Okay!

73
00:06:54,956 --> 00:06:57,917
Cool!

74
00:06:58,000 --> 00:07:01,045
SEPTEMBER 5TH
KIRIBANA ACADEMY HIGH SCHOOL, CLASS 2-B

75
00:07:01,129 --> 00:07:02,630
Yamato, we've arrived.

76
00:07:04,465 --> 00:07:05,633
Yamato.

77
00:07:05,716 --> 00:07:07,552
What? Where?

78
00:07:07,635 --> 00:07:10,138
Good grief. We're at an amusement park.

79
00:07:22,191 --> 00:07:24,986
Want to ride the Ferris wheel?

80
00:07:25,069 --> 00:07:26,821
- No.
- Good.

81
00:07:29,115 --> 00:07:30,324
- I want popcorn.
- Good.

82
00:07:30,408 --> 00:07:31,701
- Come on.
- Don't want to!

83
00:07:31,784 --> 00:07:33,786
- Haunted house?
- But it's scary!

84
00:07:36,372 --> 00:07:38,624
Come on, go on an extreme ride.

85
00:07:40,835 --> 00:07:44,464
{\an8}<i>The wooden roller coaster</i> is closed.

86
00:07:44,547 --> 00:07:48,009
What? That's a typical ride here. Not exciting.

87
00:07:48,092 --> 00:07:51,387
- I came here as a kid.
- I'm with my girlfriend in the summer.

88
00:07:51,471 --> 00:07:53,222
You're arrogant.

89
00:07:53,306 --> 00:07:56,350
Mirei, you've never had a boyfriend
because I'm too picky.

90
00:07:56,434 --> 00:07:58,686
No, Arisa is the picky one.

91
00:07:58,769 --> 00:08:01,522
I want a tall man
more than 180 cm...

92
00:08:01,606 --> 00:08:03,149
Mirei...

93
00:08:03,232 --> 00:08:05,610
Rikuto,

94
00:08:05,693 --> 00:08:07,236
why don't you ask him out?

95
00:08:07,320 --> 00:08:10,239
Have you ever heard of the suspension bridge effect?

96
00:08:11,073 --> 00:08:12,658
Take the ride with...

97
00:08:12,742 --> 00:08:13,993
I don't dare!

98
00:08:14,076 --> 00:08:17,413
Mirei's level is too high for us.

99
00:08:19,248 --> 00:08:21,542
Misaki, don't read my mind!

100
00:08:21,626 --> 00:08:25,838
What a coward. You're pathetic.

101
00:08:25,922 --> 00:08:28,549
You're the same way!

102
00:08:32,678 --> 00:08:35,890
Yes, you guys have fun.

103
00:08:40,436 --> 00:08:42,104
What is up with her?

104
00:08:43,022 --> 00:08:46,692
Beware of
vice president of the Karate Club.

105
00:09:36,158 --> 00:09:37,868
KLUMA STARLAND - EVENT STAGE

106
00:10:00,975 --> 00:10:04,270
- Thanks for waiting!
- Hey, no problem.

107
00:10:12,945 --> 00:10:15,781
Hey, don't stop suddenly.

108
00:10:28,544 --> 00:10:30,463
Brother dropped this.

109
00:10:31,922 --> 00:10:34,133
- Thank You. You're very kind.
- Oh...

110
00:10:34,216 --> 00:10:36,093
You lost to him.

111
00:10:43,643 --> 00:10:44,935
What?

112
00:10:45,019 --> 00:10:46,729
Hey, wait!

113
00:10:46,812 --> 00:10:48,272
That's dangerous.

114
00:11:53,254 --> 00:11:56,924
Search my body.

115
00:11:58,134 --> 00:11:59,176
- What?
- What?

116
00:13:07,411 --> 00:13:10,706
What happened?

117
00:13:10,789 --> 00:13:13,542
Hey, Rikuto.

118
00:13:13,626 --> 00:13:14,919
Yamato?

119
00:13:17,254 --> 00:13:18,547
What's this?

120
00:13:18,631 --> 00:13:20,132
Misaki?

121
00:13:20,216 --> 00:13:23,886
What? Why did I go back to the amusement park?

122
00:13:24,553 --> 00:13:25,513
Arisa.

123
00:13:27,348 --> 00:13:29,975
Hey, we're home, right?

124
00:13:33,103 --> 00:13:36,065
That's Wataru Sameda from our class.

125
00:13:36,774 --> 00:13:38,943
He never spoke.

126
00:13:39,568 --> 00:13:40,653
I saw that...

127
00:13:51,580 --> 00:13:52,581
Rikuto,

128
00:13:53,749 --> 00:13:55,084
this is certain...

129
00:13:56,001 --> 00:13:58,003
"Body Search"?

130
00:13:58,087 --> 00:14:00,339
What's that?

131
00:14:00,422 --> 00:14:03,008
Do you believe urban legends?

132
00:14:03,092 --> 00:14:04,343
But this…

133
00:14:21,360 --> 00:14:22,820
Let's just go home.

134
00:14:26,073 --> 00:14:29,618
No… We can't get out of here.

135
00:14:29,702 --> 00:14:30,786
Why?

136
00:14:32,162 --> 00:14:35,249
Amusement park at night
very photogenic!

137
00:14:35,332 --> 00:14:36,458
Come have a look.

138
00:14:36,542 --> 00:14:37,960
There's no time for that.

139
00:14:38,043 --> 00:14:41,171
I'm not interested in urban legends.

140
00:14:41,255 --> 00:14:42,715
Wait, Arisa!

141
00:14:43,340 --> 00:14:44,425
How about this?

142
00:14:44,508 --> 00:14:46,135
How do I know?

143
00:14:55,436 --> 00:14:56,812
Was that the little boy from earlier?

144
00:14:57,938 --> 00:15:00,399
Why is he here at night?

145
00:15:01,525 --> 00:15:02,401
He might get lost.

146
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Hey, stop...

147
00:15:05,613 --> 00:15:07,448
Don't, Misaki!

148
00:15:09,867 --> 00:15:10,868
Are you serious?

149
00:15:17,291 --> 00:15:20,336
Hey, you really want to go?

150
00:15:21,045 --> 00:15:22,129
Hey…

151
00:15:23,047 --> 00:15:24,632
Come on...

152
00:15:34,683 --> 00:15:36,477
We have to go now.

153
00:15:44,985 --> 00:15:46,320
Do you know him?

154
00:15:55,788 --> 00:15:58,916
You were the one at the amusement park, right?

155
00:15:59,959 --> 00:16:02,336
Hey… Hey, Misaki?

156
00:16:42,292 --> 00:16:43,419
Red Figure…

157
00:16:43,502 --> 00:16:45,796
Rikuto! What are you doing? Run!

158
00:16:46,380 --> 00:16:47,756
Wait…

159
00:16:53,721 --> 00:16:56,724
Tanabe, why are you following me?

160
00:16:56,807 --> 00:16:58,726
We will be easy targets.

161
00:17:00,644 --> 00:17:03,105
Hey, take a photo of me.

162
00:17:03,188 --> 00:17:04,148
What?

163
00:17:04,231 --> 00:17:05,065
Fast.

164
00:17:07,943 --> 00:17:09,737
OK, but after that we...

165
00:17:11,280 --> 00:17:12,114
What?

166
00:17:13,490 --> 00:17:14,616
My cell phone is lost.

167
00:17:14,700 --> 00:17:17,453
Good grief. Just use mine...

168
00:17:18,787 --> 00:17:21,874
My phone is also lost.

169
00:17:23,459 --> 00:17:24,460
Why?

170
00:17:27,963 --> 00:17:28,797
What?

171
00:17:31,508 --> 00:17:32,593
Tanabe?

172
00:17:40,309 --> 00:17:41,643
What are you doing?

173
00:18:08,879 --> 00:18:10,047
Hey…

174
00:18:10,756 --> 00:18:12,257
What are you doing?

175
00:18:14,635 --> 00:18:15,928
Tanabe?

176
00:19:05,978 --> 00:19:07,104
Hey…

177
00:19:07,688 --> 00:19:11,358
What's with this "Red Figure"?
Why are we haunted?

178
00:19:11,441 --> 00:19:12,693
It's "Body Search"!

179
00:19:12,776 --> 00:19:15,279
It was the kid who said that earlier.

180
00:19:15,362 --> 00:19:16,655
"Search my body"?

181
00:19:16,738 --> 00:19:21,076
Until all parts of his body are found,
we will continue to be haunted by that monster,

182
00:19:22,536 --> 00:19:24,663
the "Red Figure"…

183
00:19:24,746 --> 00:19:25,873
Then, killed?

184
00:19:29,209 --> 00:19:30,919
Let's hide first.

185
00:19:45,809 --> 00:19:46,894
It's just a doll.

186
00:19:51,273 --> 00:19:52,858
That's right…

187
00:20:00,073 --> 00:20:01,533
There are hands!

188
00:20:03,160 --> 00:20:04,077
Hey…

189
00:20:05,120 --> 00:20:06,580
Is this part of the child's body?

190
00:20:09,791 --> 00:20:11,835
The child's body? Are you serious?

191
00:20:13,295 --> 00:20:15,130
What do we do with this?

192
00:20:17,299 --> 00:20:21,428
Let's just put it in the coffin.
It's at the entrance.

193
00:20:25,349 --> 00:20:26,308
What is it?

194
00:20:27,100 --> 00:20:29,686
No, I think I...

195
00:20:35,275 --> 00:20:36,318
Misaki!

196
00:21:16,066 --> 00:21:17,192
Had reached.

197
00:21:17,276 --> 00:21:19,444
Back on the bus at 18.00, OK?

198
00:21:19,528 --> 00:21:21,238
- Good.
- Finally arrived.

199
00:21:26,326 --> 00:21:29,871
SEPTEMBER 5TH
KIRIBANA ACADEMY HIGH SCHOOL, CLASS 2-B

200
00:21:30,455 --> 00:21:33,166
Hey… Yamato, wake up!

201
00:21:34,167 --> 00:21:35,002
What?

202
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
Rikuto...

203
00:21:40,299 --> 00:21:41,383
What is this...

204
00:21:42,301 --> 00:21:44,344
Want to ride the Ferris wheel?

205
00:21:44,428 --> 00:21:45,971
- No.
- Good.

206
00:21:46,054 --> 00:21:49,850
- I came here as a kid.
- I'm with my girlfriend in the summer.

207
00:21:49,933 --> 00:21:51,727
You're arrogant.

208
00:21:51,810 --> 00:21:54,646
Mirei, you've never had a boyfriend
because I'm too picky.

209
00:21:54,730 --> 00:21:57,399
No, Arisa is the picky one.

210
00:21:57,983 --> 00:21:59,401
For me…

211
00:21:59,484 --> 00:22:00,986
<i>So, it's true…</i>

212
00:22:01,069 --> 00:22:02,571
What do you mean?

213
00:22:02,654 --> 00:22:06,491
Until the Body Search ends,
the same day keeps repeating itself.

214
00:22:06,575 --> 00:22:10,412
At midnight,
we will probably return to this park…

215
00:22:12,372 --> 00:22:15,667
Again? Haunted by that monster?

216
00:22:15,751 --> 00:22:17,336
The "Red Figure"

217
00:22:18,045 --> 00:22:22,049
will continue to try to kill us
until the Body Search ends.

218
00:23:22,859 --> 00:23:24,986
That rock

219
00:23:25,779 --> 00:23:27,989
must be blood.

220
00:24:12,826 --> 00:24:15,871
You're right, it's starting again.

221
00:24:16,997 --> 00:24:20,458
We're going to get killed again?

222
00:24:22,252 --> 00:24:24,087
We have to find the child's body.

223
00:25:33,573 --> 00:25:36,534
Stupid! What if he finds us?

224
00:25:37,786 --> 00:25:38,787
Excuse me.

225
00:25:41,122 --> 00:25:42,374
That's…

226
00:25:43,583 --> 00:25:45,627
Body parts, right?

227
00:25:46,920 --> 00:25:48,630
Good job, Yamato.

228
00:25:50,757 --> 00:25:51,841
Yes…

229
00:25:53,885 --> 00:25:56,972
"Yamato"? You called me
by first name?

230
00:27:06,291 --> 00:27:07,167
Yamato!

231
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
Rikuto...

232
00:27:26,561 --> 00:27:28,271
Don't scare me.

233
00:27:28,772 --> 00:27:31,191
You should ask me how I am.

234
00:27:31,274 --> 00:27:32,275
Excuse me.

235
00:27:35,612 --> 00:27:37,030
What's that?

236
00:27:37,113 --> 00:27:38,198
I found this.

237
00:27:38,281 --> 00:27:41,910
Disgusting… Why you
can you really calm down?

238
00:27:43,495 --> 00:27:44,996
The lights! It's so dark!

239
00:27:45,080 --> 00:27:46,623
Do not be noisy.

240
00:27:51,336 --> 00:27:52,420
Thank goodness…

241
00:27:57,592 --> 00:27:58,551
Put it in the coffin!

242
00:28:14,984 --> 00:28:15,985
Come on!

243
00:28:22,075 --> 00:28:23,785
Who are you?

244
00:28:24,369 --> 00:28:26,162
Stop Searching for Her Body.

245
00:28:26,246 --> 00:28:28,915
What? Why?

246
00:29:05,368 --> 00:29:06,786
Asuka...

247
00:29:13,334 --> 00:29:15,712
<i>The rock</i>

248
00:29:15,795 --> 00:29:18,047
<i>thirsty for blood</i>

249
00:29:39,444 --> 00:29:41,738
He's crazy.

250
00:29:41,821 --> 00:29:43,782
He sabotaged you too?

251
00:29:43,865 --> 00:29:45,950
He deliberately closed the door.

252
00:29:50,413 --> 00:29:51,873
What is he listening to?

253
00:29:51,956 --> 00:29:53,166
Don't know.

254
00:29:53,750 --> 00:29:55,043
Maybe an anime song?

255
00:29:58,505 --> 00:29:59,881
Hey, Misaki,

256
00:29:59,964 --> 00:30:01,800
why are you daydreaming?

257
00:30:01,883 --> 00:30:03,676
What are you guys

258
00:30:04,719 --> 00:30:07,263
didn't it feel strange when we were killed?

259
00:30:07,347 --> 00:30:08,723
Strange?

260
00:30:12,310 --> 00:30:13,228
Meet.

261
00:30:13,853 --> 00:30:16,606
Acacia Academy student
who is famous for crazy rumors.

262
00:30:16,689 --> 00:30:17,899
Here he is.

263
00:30:21,319 --> 00:30:23,404
"Looking for a body"?

264
00:30:26,366 --> 00:30:29,452
"Childhood friend murdered and mutilated"?

265
00:30:29,536 --> 00:30:30,495
Isn't this...

266
00:30:32,121 --> 00:30:33,498
happened at an amusement park?

267
00:30:33,581 --> 00:30:34,415
GIRL MURDERED IN AMUSEMENT PARK

268
00:30:34,499 --> 00:30:35,875
You're right.

269
00:30:36,835 --> 00:30:39,254
Hey, isn't that...

270
00:30:40,964 --> 00:30:41,965
That's it!

271
00:30:43,007 --> 00:30:43,842
He's coming here!

272
00:30:43,925 --> 00:30:45,677
This is serious!

273
00:30:45,760 --> 00:30:47,595
Run!

274
00:31:03,361 --> 00:31:04,237
How about this?

275
00:31:04,320 --> 00:31:06,531
We have to escape.

276
00:31:07,824 --> 00:31:10,660
Hey, why are you sabotaging us?

277
00:31:10,743 --> 00:31:12,620
Hey, Misaki.

278
00:31:16,457 --> 00:31:17,709
I'll explain later.

279
00:31:38,396 --> 00:31:39,397
What's this?

280
00:31:48,239 --> 00:31:50,867
I did a Body Search
three years ago.

281
00:31:52,785 --> 00:31:54,537
Did you succeed?

282
00:31:55,163 --> 00:31:56,664
So, it's over.

283
00:31:56,748 --> 00:31:58,583
No.

284
00:32:00,877 --> 00:32:02,128
Three years ago,

285
00:32:02,211 --> 00:32:07,008
<i>we are looking for Miko Onoyama's body</i>
<i>who was murdered at the amusement park.</i>

286
00:32:07,091 --> 00:32:11,179
<i>As soon as the Body Search ends,</i>
<i>The past is rewritten.</i>

287
00:32:13,389 --> 00:32:15,475
ASUKA MORISAKI, EIGHT YEARS

288
00:32:15,558 --> 00:32:17,477
The past rewritten?

289
00:32:27,946 --> 00:32:30,281
Her name is Asuka Morisaki,

290
00:32:30,365 --> 00:32:33,701
My childhood friend came along
in Body Search.

291
00:32:35,787 --> 00:32:37,789
The day after it ended,

292
00:32:38,790 --> 00:32:41,834
he disappeared
of this world before my eyes.

293
00:32:43,378 --> 00:32:46,214
In this rewritten world,

294
00:32:46,297 --> 00:32:51,219
Asuka was killed 13 years ago
when we went to the amusement park.

295
00:32:51,302 --> 00:32:52,178
SECOND CLASS STUDENT MURDERED IN AMUSEMENT PARK

296
00:32:52,261 --> 00:32:54,597
{\an8}LITTLE GIRL MUTILATES
INTO EIGHT PARTS

297
00:32:54,681 --> 00:32:57,350
SECOND CLASS STUDENT MURDERED IN AMUSEMENT PARK

298
00:32:58,851 --> 00:33:00,144
Takahiro

299
00:33:00,728 --> 00:33:04,190
looking for my body?

300
00:33:21,582 --> 00:33:23,543
Body Search is

301
00:33:24,669 --> 00:33:26,629
series of curses.

302
00:33:28,089 --> 00:33:29,215
Curse?

303
00:33:32,010 --> 00:33:33,219
Curse?

304
00:33:34,846 --> 00:33:36,305
There must be a replacement body.

305
00:33:36,973 --> 00:33:38,016
A replacement body?

306
00:33:40,476 --> 00:33:44,939
Miko Onoyama, the previous victim,
now living in this timeline.

307
00:33:46,941 --> 00:33:49,527
One of us
who completed the Body Search

308
00:33:49,610 --> 00:33:51,821
disappeared as a replacement.

309
00:33:53,948 --> 00:33:56,367
{\an8}ASUKA MORISAKI, EIGHT YEARS

310
00:33:57,744 --> 00:34:01,622
If we complete this Body Search,
Asuka will come back,

311
00:34:01,706 --> 00:34:05,001
but one of us
will disappear in his place.

312
00:34:07,170 --> 00:34:08,171
Disappear?

313
00:34:17,555 --> 00:34:19,515
It doesn't feel right...

314
00:34:20,975 --> 00:34:24,729
How to do it
stop the Body Search?

315
00:34:28,816 --> 00:34:33,029
This is the Land of the Dead,

316
00:34:35,990 --> 00:34:41,412
connected to the place
where the "Initial Ritual" was held.

317
00:34:43,122 --> 00:34:46,250
Initial Ritual?

318
00:34:47,627 --> 00:34:51,255
The search for the body continues

319
00:34:52,381 --> 00:34:55,676
as part of the ritual
to bring the dead back to life.

320
00:35:02,600 --> 00:35:06,270
There's only one way to stop it.

321
00:35:10,066 --> 00:35:13,778
I'm looking for a way
to stop this serial curse.

322
00:35:13,861 --> 00:35:16,447
To save Asuka
without sacrificing anyone.

323
00:35:16,531 --> 00:35:18,533
Chain curse…

324
00:35:18,616 --> 00:35:20,701
Is there a way?

325
00:35:20,785 --> 00:35:22,370
There are some clues.

326
00:35:27,166 --> 00:35:29,752
I know that "Red Rock"

327
00:35:29,836 --> 00:35:32,880
in "Starting Place" is the source.

328
00:35:34,549 --> 00:35:36,342
{\an8}Red Rock…

329
00:35:38,928 --> 00:35:40,346
{\an8}But the location is unknown.

330
00:35:44,517 --> 00:35:49,063
The "Initial Ritual" is
bringing the dead back to life...

331
00:35:54,610 --> 00:35:56,654
{\an8}MUTILATION OF CORPSES IS A DEVIL'S RITUAL

332
00:35:56,737 --> 00:35:57,738
{\an8}FOUND ON THE ISLAND

333
00:36:03,953 --> 00:36:05,413
This island…

334
00:36:09,458 --> 00:36:11,711
"Yubikiri Island"?

335
00:36:11,794 --> 00:36:13,713
What happened on this island?

336
00:36:16,799 --> 00:36:18,676
Won't they know we're gone?

337
00:36:18,759 --> 00:36:21,304
The important thing is that we get back to the bus
at 18.00 and wear uniform.

338
00:36:23,306 --> 00:36:24,891
Cool!

339
00:36:26,809 --> 00:36:28,811
This is just for us?

340
00:36:29,937 --> 00:36:34,400
Everything is safe, I used my father's credit card.

341
00:36:35,401 --> 00:36:38,487
So, like that
your appearance in normal clothes.

342
00:36:39,113 --> 00:36:40,948
You look beautiful.

343
00:36:41,032 --> 00:36:44,368
By the way, I brought lots of drinks.

344
00:36:45,369 --> 00:36:46,245
Take it.

345
00:36:46,329 --> 00:36:47,413
Thank You.

346
00:36:49,665 --> 00:36:50,750
Thank You.

347
00:36:50,833 --> 00:36:51,751
Of course.

348
00:36:55,087 --> 00:36:56,297
Hey…

349
00:36:56,380 --> 00:36:59,258
Let's take a photo first.

350
00:36:59,342 --> 00:37:02,595
Won't the photos disappear tomorrow?

351
00:37:02,678 --> 00:37:03,888
Correct.

352
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
You're right...

353
00:37:07,058 --> 00:37:08,184
Here, let me.

354
00:37:09,852 --> 00:37:11,395
Thank You.

355
00:37:11,479 --> 00:37:13,522
This will be the last night.

356
00:37:13,606 --> 00:37:14,690
Hey, what?

357
00:37:14,774 --> 00:37:17,276
- With a ship in the background?
- Yes.

358
00:37:17,360 --> 00:37:18,569
Wait…

359
00:37:23,991 --> 00:37:26,285
Hey! We want to take photos.

360
00:37:26,369 --> 00:37:27,453
Come on, line up.

361
00:37:28,537 --> 00:37:29,956
- Come on.
- We're ready.

362
00:37:30,039 --> 00:37:30,873
Ready?

363
00:37:30,957 --> 00:37:33,376
Three, two, one…

364
00:37:42,510 --> 00:37:44,178
- Cool!
- That's right, right?

365
00:37:44,262 --> 00:37:45,721
- Very beautiful!
- Beautiful!

366
00:37:45,805 --> 00:37:47,223
Seagull!

367
00:37:47,306 --> 00:37:48,766
Hey, seagulls!

368
00:37:50,351 --> 00:37:52,895
- There are lots of fish here.
- Is it true? Where?

369
00:37:53,521 --> 00:37:55,731
- That!
- Look!

370
00:37:55,815 --> 00:37:56,691
Takahiro,

371
00:37:58,276 --> 00:38:02,238
you said you lost your memory
of Body Search as soon as it ends.

372
00:38:02,321 --> 00:38:03,614
SHOTA URANISHI, DOESN'T REMEMBER

373
00:38:03,698 --> 00:38:05,950
<i>How do you still remember?</i>

374
00:38:12,456 --> 00:38:13,416
This.

375
00:38:35,938 --> 00:38:37,064
This is…

376
00:38:38,107 --> 00:38:41,360
Just like the picture in the book.

377
00:38:41,444 --> 00:38:43,904
The place I saw when I was killed.

378
00:38:44,947 --> 00:38:46,615
Maybe there's a clue.

379
00:38:52,955 --> 00:38:54,749
Starting Place…

380
00:38:58,919 --> 00:39:04,342
RED STONE

381
00:39:39,627 --> 00:39:42,963
Spilled blood
during the Body Search

382
00:39:43,714 --> 00:39:47,009
gathered here in the Land of the Dead.

383
00:39:47,593 --> 00:39:50,971
The ritual will not stop

384
00:39:51,055 --> 00:39:53,432
until the stone is filled.

385
00:39:54,183 --> 00:39:55,518
That's the place

386
00:39:56,435 --> 00:40:01,273
blood from people
who was killed by the Red Figure.

387
00:40:04,610 --> 00:40:07,363
If you destroy the rock,

388
00:40:08,239 --> 00:40:10,324
the ritual will stop.

389
00:40:12,201 --> 00:40:13,035
What?

390
00:40:14,245 --> 00:40:16,497
The ritual will stop,

391
00:40:17,832 --> 00:40:20,126
the curse will end.

392
00:40:20,835 --> 00:40:22,253
If so…

393
00:40:26,465 --> 00:40:30,511
no one needs to sacrifice?

394
00:40:39,270 --> 00:40:41,147
But the stone will try to change people

395
00:40:42,398 --> 00:40:49,196
who tried to destroy him
turned to stone with cursed blood.

396
00:40:49,280 --> 00:40:52,032
If the curse wins...

397
00:41:46,212 --> 00:41:47,171
Takahiro...

398
00:41:48,797 --> 00:41:49,840
Asuka?

399
00:41:52,843 --> 00:41:54,428
Takahiro,

400
00:41:54,512 --> 00:41:58,265
Body Search is a ritual
to bring the dead back to life.

401
00:41:59,016 --> 00:42:00,100
What?

402
00:42:00,935 --> 00:42:05,564
The curse will stop if the Red Stone
for the ritual was destroyed.

403
00:42:07,191 --> 00:42:08,859
The Red Rock is here.

404
00:42:10,361 --> 00:42:12,154
I will destroy it

405
00:42:13,072 --> 00:42:14,657
and break the chain of curses.

406
00:42:17,952 --> 00:42:19,036
Takahiro,

407
00:42:21,789 --> 00:42:25,417
search my body.

408
00:42:29,380 --> 00:42:30,464
Okay.

409
00:42:31,590 --> 00:42:35,177
We will end the Body Search
so you can come back.

410
00:42:36,011 --> 00:42:37,596
That way…

411
00:42:38,597 --> 00:42:39,932
We can…

412
00:42:41,392 --> 00:42:42,560
Asuka?

413
00:42:42,643 --> 00:42:44,895
Asuka… Wait, Asuka!

414
00:42:50,317 --> 00:42:51,360
Takahiro?

415
00:42:53,070 --> 00:42:54,280
What is it?

416
00:43:02,121 --> 00:43:03,998
Let's stop the Body Search.

417
00:43:28,480 --> 00:43:32,568
If we find all parts of the body,
will there be a tomorrow?

418
00:43:32,651 --> 00:43:34,486
Nothing missing?

419
00:43:35,154 --> 00:43:37,948
We've searched this area.

420
00:43:38,032 --> 00:43:38,949
That is true.

421
00:43:40,868 --> 00:43:43,746
Here we find the doll.

422
00:43:43,829 --> 00:43:46,040
Doll?

423
00:43:47,499 --> 00:43:50,336
I will save you,
no matter how many times I get killed.

424
00:43:53,297 --> 00:43:54,423
Very <i>rock 'n roll.</i>

425
00:43:57,718 --> 00:43:59,887
He's talking?

426
00:43:59,970 --> 00:44:02,598
- He's talking, right?
- He said something!

427
00:44:02,681 --> 00:44:05,017
- What did you say?
- Hey, come on!

428
00:44:05,100 --> 00:44:06,143
"Very <i>rock 'n roll"?</i>

429
00:44:06,226 --> 00:44:09,063
- "Very <i>rock 'n roll"?</i>
- Is that what you're listening to?

430
00:44:09,146 --> 00:44:10,439
Very <i>rock 'n roll!</i>

431
00:44:10,522 --> 00:44:12,274
<i>Rock,</i> seriously?

432
00:44:12,358 --> 00:44:14,109
Cool!

433
00:44:14,193 --> 00:44:16,862
<i>- Rock n' roll!</i>
- Try talking again.

434
00:44:33,337 --> 00:44:34,588
Fast!

435
00:44:35,547 --> 00:44:36,674
Come on!

436
00:44:42,805 --> 00:44:43,806
Duar!

437
00:45:04,118 --> 00:45:06,286
You dropped this.

438
00:45:06,370 --> 00:45:07,413
Thank You.

439
00:45:12,501 --> 00:45:13,794
You...

440
00:45:14,962 --> 00:45:16,797
Class 2-B, Ichinose. Rikuto Ichinose.

441
00:45:16,880 --> 00:45:20,759
Da enjoys the time loop.

442
00:45:22,636 --> 00:45:23,971
Hey, watch out.

443
00:45:24,054 --> 00:45:26,140
Never mind, Takashi. Come on.

444
00:45:31,186 --> 00:45:32,271
Loser.

445
00:46:09,558 --> 00:46:10,726
You dropped this.

446
00:46:12,060 --> 00:46:13,520
Class 2-B, Ichinose…

447
00:46:16,899 --> 00:46:18,233
Just call me Rikuto.

448
00:46:25,365 --> 00:46:26,909
Are you okay, Sis?

449
00:46:30,746 --> 00:46:31,705
Great!

450
00:46:51,725 --> 00:46:53,227
The credit card limit has run out...

451
00:46:53,310 --> 00:46:56,063
Who cares? Come back again tomorrow.

452
00:46:56,146 --> 00:46:57,064
What a shopaholic.

453
00:46:57,147 --> 00:46:58,857
Shopping therapy day.

454
00:46:58,941 --> 00:47:00,359
Very exciting.

455
00:47:00,442 --> 00:47:02,236
My parents would throw a tantrum.

456
00:47:16,750 --> 00:47:18,210
See you later.

457
00:47:18,293 --> 00:47:19,711
OK, bye.

458
00:47:21,380 --> 00:47:24,049
You two seem familiar.

459
00:47:24,633 --> 00:47:27,052
You're so shy
until I couldn't talk to him.

460
00:47:27,135 --> 00:47:29,346
Because I know I can do it again,

461
00:47:29,429 --> 00:47:32,015
I became brave and approached him.

462
00:47:32,099 --> 00:47:33,892
How brave…

463
00:47:35,185 --> 00:47:38,397
Maybe he also approached you?

464
00:47:38,480 --> 00:47:39,439
What?

465
00:47:44,486 --> 00:47:46,530
Come on out!

466
00:47:46,613 --> 00:47:49,533
Great. Wataru is so cool!

467
00:47:58,458 --> 00:47:59,960
Hey…

468
00:48:00,043 --> 00:48:03,380
What's wrong with you, Yamato?

469
00:48:04,339 --> 00:48:06,174
I'm excited today.

470
00:48:10,512 --> 00:48:11,388
WHOO HUU!

471
00:48:12,389 --> 00:48:13,390
You startled me.

472
00:48:13,473 --> 00:48:15,684
Please.

473
00:48:15,767 --> 00:48:19,021
I ordered a Genovese <i>caprese</i> pizza
and <i>pancetta</i>

474
00:48:19,104 --> 00:48:20,981
How do you know I like this?

475
00:48:21,064 --> 00:48:23,108
This is our seventh date...

476
00:48:23,191 --> 00:48:24,026
What?

477
00:48:24,109 --> 00:48:26,570
It is nothing. Eat it.

478
00:48:27,571 --> 00:48:29,990
Rikuto, want to go on a ride
Ferris wheel after this?

479
00:48:30,073 --> 00:48:31,658
May also.

480
00:48:33,493 --> 00:48:36,079
How about a hanging Ferris wheel?

481
00:48:36,163 --> 00:48:37,372
What's that?

482
00:48:37,456 --> 00:48:39,708
The ride swings from the bottom.

483
00:48:39,791 --> 00:48:41,335
What? How exciting!

484
00:48:43,587 --> 00:48:46,590
<i>We've arrived</i>
<i>in the last part, right leg.</i>

485
00:48:47,090 --> 00:48:49,676
{\an8}KLUMA STARLAND - PARK MAP

486
00:48:49,760 --> 00:48:53,263
Misaki, good job
found his head in the lake!

487
00:48:53,347 --> 00:48:54,222
I'm great, right?

488
00:48:54,306 --> 00:48:56,808
Yamato, can wild boars swim?

489
00:48:56,892 --> 00:48:57,809
Hey!

490
00:48:57,893 --> 00:48:59,227
Ouch… Sorry!

491
00:48:59,311 --> 00:49:01,813
Arisa is also great at finding the left foot.

492
00:49:01,897 --> 00:49:04,441
I got it the first time
we do this.

493
00:49:04,524 --> 00:49:06,068
Gosh, that's a lot of repetition!

494
00:49:09,613 --> 00:49:10,781
What are you doing?

495
00:49:15,118 --> 00:49:16,495
Asuka, come on.

496
00:49:17,245 --> 00:49:18,455
Let him go!

497
00:49:22,668 --> 00:49:23,585
SECOND CLASS STUDENT MURDERED IN AMUSEMENT PARK

498
00:49:23,669 --> 00:49:24,753
Takahiro?

499
00:49:25,462 --> 00:49:26,630
You are okay?

500
00:49:29,549 --> 00:49:30,592
Yes.

501
00:49:31,343 --> 00:49:36,556
That doesn't happen, but sometimes I do
thought back to when Asuka was killed.

502
00:49:42,312 --> 00:49:44,189
LOOKING FOR ASUKA MORISAKI!

503
00:49:48,610 --> 00:49:50,362
As soon as the Body Search ends,

504
00:49:51,238 --> 00:49:53,073
everything will return to normal.

505
00:49:54,533 --> 00:49:55,701
One more day left.

506
00:49:56,660 --> 00:49:58,203
Easy, right?

507
00:49:58,286 --> 00:49:59,413
Let's finish tonight!

508
00:49:59,496 --> 00:50:01,957
Okay! Let's make a plan!

509
00:50:03,125 --> 00:50:05,627
Wataru, you already checked
bathroom at the entrance?

510
00:50:05,711 --> 00:50:06,878
Of…

511
00:50:06,962 --> 00:50:07,921
What?

512
00:50:08,755 --> 00:50:10,424
- What is it?
- I…

513
00:50:10,507 --> 00:50:12,134
- It doesn't matter…
- I know!

514
00:50:12,217 --> 00:50:13,969
You're never called by your first name!

515
00:50:14,052 --> 00:50:15,512
Are you serious? Are you blushing?

516
00:50:15,595 --> 00:50:17,514
- Wataru!
- Wataru!

517
00:50:17,597 --> 00:50:19,641
- Stop it! Enough…
- You're embarrassed!

518
00:50:19,725 --> 00:50:21,143
Here.

519
00:50:21,810 --> 00:50:22,978
Okay.

520
00:50:24,020 --> 00:50:25,856
We've searched all over this park.

521
00:50:26,440 --> 00:50:30,902
{\an8}Except wooden sled cars
which is no longer operational.

522
00:50:31,695 --> 00:50:35,782
<i>But the carriage stopped at the top.</i>

523
00:50:35,866 --> 00:50:37,951
<i>How do we go up?</i>

524
00:50:38,034 --> 00:50:41,872
<i>We just turn on the power,</i>
<i>then move the carriage to the platform.</i>

525
00:50:42,998 --> 00:50:47,335
<i>We have to go to the electrical room</i>
<i>and restore the vehicle's electricity.</i>

526
00:50:48,044 --> 00:50:52,382
<i>We split into two teams:</i>
<i>electric room and</i> roller coaster.

527
00:50:57,304 --> 00:50:58,263
Arisa?

528
00:50:59,014 --> 00:51:00,056
Can you hear?

529
00:51:00,891 --> 00:51:01,808
<i>You can.</i>

530
00:51:01,892 --> 00:51:03,769
We're in the electric room.

531
00:51:04,394 --> 00:51:06,396
<i>Okay, you guys be careful.</i>

532
00:51:08,607 --> 00:51:11,067
The control panel should be at the front.

533
00:51:13,028 --> 00:51:15,113
I'll check there.

534
00:51:17,157 --> 00:51:20,827
- Please wait. Call if anything happens.
- Good.

535
00:51:20,911 --> 00:51:22,496
- And I like you!
- Good.

536
00:51:22,579 --> 00:51:23,663
Date me!

537
00:51:26,792 --> 00:51:27,709
What?

538
00:51:29,211 --> 00:51:31,171
You say that now?

539
00:51:31,922 --> 00:51:35,842
If you don't tell me now,
maybe I won't be able to say.

540
00:51:39,346 --> 00:51:40,555
I will answer it...

541
00:51:44,434 --> 00:51:46,102
tomorrow.

542
00:51:46,895 --> 00:51:48,271
Do not forget.

543
00:51:48,355 --> 00:51:49,981
Look for me, okay?

544
00:53:28,914 --> 00:53:31,207
Arisa, how is it there?

545
00:53:33,960 --> 00:53:36,588
What?

546
00:53:37,380 --> 00:53:38,840
Did someone say something?

547
00:55:50,597 --> 00:55:51,514
Yamato!

548
00:55:51,598 --> 00:55:53,975
Arisa, turn on the power now!

549
00:55:54,059 --> 00:55:55,393
OK…

550
00:55:55,935 --> 00:55:57,312
Stop it!

551
00:56:19,626 --> 00:56:22,337
Yamato… Are you okay?

552
00:56:22,420 --> 00:56:24,923
Arisa, we did it!

553
00:56:48,738 --> 00:56:50,156
Arisa...

554
00:56:50,990 --> 00:56:52,117
Yamato...

555
00:56:53,368 --> 00:56:54,369
I…

556
00:57:09,884 --> 00:57:10,885
Arisa.

557
00:57:11,719 --> 00:57:12,971
Can you hear me?

558
00:57:13,555 --> 00:57:14,889
Misaki, how's the power?

559
00:57:14,973 --> 00:57:17,142
Nobody responded.

560
00:57:19,686 --> 00:57:21,062
Arisa.

561
00:57:22,772 --> 00:57:23,815
Yamato.

562
00:57:25,191 --> 00:57:26,192
Wataru.

563
00:57:31,281 --> 00:57:34,200
Friends? Please answer!

564
00:57:46,671 --> 00:57:48,506
UNDER REPAIR,
DO NOT USE POWER

565
00:57:48,590 --> 00:57:49,674
The power

566
00:57:50,508 --> 00:57:51,551
it's on.

567
00:57:56,931 --> 00:57:57,932
Wataru!

568
01:00:15,695 --> 01:00:16,904
Morning?

569
01:00:19,240 --> 01:00:20,533
Takahiro.

570
01:00:27,999 --> 01:00:29,459
Team Yamato disappears.

571
01:00:31,169 --> 01:00:32,378
But why?

572
01:00:49,604 --> 01:00:50,605
It's changed days.

573
01:00:50,688 --> 01:00:52,357
SEPTEMBER 6TH

574
01:00:53,608 --> 01:00:54,817
The time loop is broken…

575
01:00:55,443 --> 01:00:57,820
Did we fail the Body Search?

576
01:00:58,571 --> 01:00:59,697
Where are they going?

577
01:01:01,157 --> 01:01:02,533
Did they disappear?

578
01:01:05,411 --> 01:01:08,748
Because we can't
Find all body parts...

579
01:01:29,060 --> 01:01:30,269
<i>Takahiro,</i>

580
01:01:30,812 --> 01:01:34,482
<i>search my body.</i>

581
01:01:59,590 --> 01:02:01,134
You're here again.

582
01:02:06,681 --> 01:02:07,640
Yes.

583
01:02:10,226 --> 01:02:11,811
Still looking?

584
01:02:12,812 --> 01:02:15,982
Morisaki… Asuka, right?

585
01:02:20,737 --> 01:02:22,822
Your friend was killed.

586
01:02:23,990 --> 01:02:25,867
You won't be able to accept that, right?

587
01:02:31,748 --> 01:02:35,126
The murderer cannot be forgiven.

588
01:02:36,419 --> 01:02:37,795
Killed four children...

589
01:02:42,675 --> 01:02:43,551
Four?

590
01:02:45,887 --> 01:02:46,971
You said "four"?

591
01:02:47,555 --> 01:02:49,682
Yes. Why?

592
01:03:02,737 --> 01:03:04,197
ASUKA, YAMATO, ARISA, WATARU

593
01:03:04,280 --> 01:03:06,032
Serial killer?

594
01:03:06,616 --> 01:03:07,533
What?

595
01:03:10,119 --> 01:03:12,455
The culprit is different...

596
01:03:56,958 --> 01:03:58,793
Keep your distance.

597
01:04:00,002 --> 01:04:00,920
Good.

598
01:04:12,765 --> 01:04:14,183
Haruka Mikami...

599
01:04:17,687 --> 01:04:20,565
did you really kill four children?

600
01:04:26,195 --> 01:04:27,572
You know something.

601
01:04:31,993 --> 01:04:33,953
Just like him.

602
01:04:41,127 --> 01:04:46,173
He also really wants to meet you.

603
01:04:46,966 --> 01:04:48,384
Have you met Asuka?

604
01:04:54,140 --> 01:04:55,725
Where is he?

605
01:05:07,570 --> 01:05:08,821
What are you doing to him?

606
01:05:08,905 --> 01:05:10,197
Retreat!

607
01:05:13,618 --> 01:05:14,702
Answer!

608
01:05:15,620 --> 01:05:18,789
He destroys the Red Stone.

609
01:05:19,916 --> 01:05:21,834
I'm finally out,

610
01:05:22,460 --> 01:05:24,045
but when I realized,

611
01:05:24,670 --> 01:05:28,382
I've become a serial killer.

612
01:06:12,551 --> 01:06:15,429
<i>The Red Rocks have been destroyed</i>

613
01:06:16,055 --> 01:06:19,392
<i>but the curse hasn't stopped.</i>

614
01:06:23,270 --> 01:06:24,855
How can I meet Asuka?

615
01:06:25,481 --> 01:06:26,315
Hey!

616
01:06:27,233 --> 01:06:28,985
Say! Please!

617
01:06:42,039 --> 01:06:45,960
But if you fail,
real death will befall you!

618
01:07:10,609 --> 01:07:15,322
<i>There are fragments of the Red Stone.</i>

619
01:07:16,699 --> 01:07:20,119
<i>If you feed blood,</i>
<i>for the last time</i>

620
01:07:21,829 --> 01:07:24,707
<i>The night of the Body Search will begin.</i>

621
01:07:31,922 --> 01:07:33,632
<i>Shards of Red Stone?</i>

622
01:07:35,801 --> 01:07:40,681
But if we all get killed tonight,
can't live anymore.

623
01:07:41,515 --> 01:07:43,017
This will be the last night.

624
01:07:44,268 --> 01:07:45,561
Night…

625
01:07:48,898 --> 01:07:53,235
Don't worry, just put it in
one more piece in the coffin,

626
01:07:54,195 --> 01:07:55,571
then they will come back.

627
01:08:06,248 --> 01:08:07,208
Misaki.

628
01:08:18,344 --> 01:08:19,345
See you soon…

629
01:08:20,554 --> 01:08:21,764
Tomorrow.

630
01:08:25,142 --> 01:08:26,102
Of.

631
01:08:28,395 --> 01:08:29,730
What's that for?

632
01:08:29,814 --> 01:08:35,319
I think it might make you remember,
like Takahiro's tie pin.

633
01:08:36,904 --> 01:08:41,534
You really don't want to
lost his memories with Mirei.

634
01:08:42,827 --> 01:08:44,078
No.

635
01:08:45,579 --> 01:08:48,916
All Body Search memories.

636
01:08:52,378 --> 01:08:55,756
Oh, I see. Okay.

637
01:09:01,345 --> 01:09:02,346
I'm coming too.

638
01:09:23,576 --> 01:09:27,788
<i>People who try</i>
<i>destroying the Red Stone will trap it.</i>

639
01:09:34,753 --> 01:09:36,338
<i>Like me,</i>

640
01:09:37,173 --> 01:09:42,803
<i>many are trying to break it</i>
<i>Body Search curse,</i>

641
01:09:42,887 --> 01:09:49,185
<i>but nothing worked</i>
<i>destroy the Red Stone.</i>

642
01:09:51,061 --> 01:09:52,021
<i>But</i>

643
01:09:53,522 --> 01:09:57,902
<i>he destroyed it</i>
<i>without fear of curse.</i>

644
01:10:00,738 --> 01:10:06,118
<i>Now, if the Body Search is complete</i>

645
01:10:08,245 --> 01:10:12,875
<i>before he was swallowed by the curse…</i>

646
01:10:27,848 --> 01:10:28,933
Asuka...

647
01:10:30,893 --> 01:10:32,394
I promise, tonight,

648
01:10:33,854 --> 01:10:35,731
we will end the Body Search.

649
01:10:41,487 --> 01:10:42,863
Takahiro...

650
01:11:37,960 --> 01:11:39,712
- Perfect.
- Yes.

651
01:12:43,525 --> 01:12:45,027
Misaki, behind you!

652
01:12:50,157 --> 01:12:52,201
Misaki, search his body!

653
01:13:18,894 --> 01:13:19,770
Rikuto!

654
01:13:30,739 --> 01:13:32,574
Fast! The carriage is moving!

655
01:14:38,182 --> 01:14:39,349
Meet!

656
01:14:41,977 --> 01:14:43,061
Takahiro!

657
01:14:51,361 --> 01:14:53,030
Take this, then go upstairs!

658
01:16:46,852 --> 01:16:49,187
Misaki!

659
01:16:51,148 --> 01:16:53,025
Please end it

660
01:16:53,900 --> 01:16:55,444
Body Search.

661
01:16:56,862 --> 01:16:58,113
Give it back

662
01:16:59,990 --> 01:17:01,325
our friends.

663
01:17:53,043 --> 01:17:54,419
<i>Takahiro…</i>

664
01:17:57,089 --> 01:17:58,382
Takahiro...

665
01:18:00,676 --> 01:18:01,718
I'm sorry.

666
01:18:04,346 --> 01:18:05,430
I…

667
01:18:07,808 --> 01:18:09,518
I can't go back.

668
01:18:14,981 --> 01:18:15,941
<i>Asuka…</i>

669
01:18:18,360 --> 01:18:21,530
Remember our old promise at the amusement park?

670
01:18:29,705 --> 01:18:31,748
Sorry, he's not tall enough.

671
01:18:52,477 --> 01:18:55,772
<i>Roller coaster</i> here. Come on up.

672
01:18:58,024 --> 01:18:59,359
Off we go!

673
01:18:59,443 --> 01:19:01,486
Tut-tut.

674
01:19:04,573 --> 01:19:05,949
I remember…

675
01:19:07,868 --> 01:19:09,745
our promise.

676
01:19:26,136 --> 01:19:28,096
When I feel sad,

677
01:19:32,476 --> 01:19:33,685
you always...

678
01:19:37,355 --> 01:19:39,483
trying to make me smile.

679
01:19:45,614 --> 01:19:49,159
<i>When you grow up,</i>
<i>let's ride</i> the real <i>roller coaster</i>

680
01:19:49,242 --> 01:19:51,745
<i>Yes, we'll come here again later.</i>

681
01:19:52,454 --> 01:19:53,663
<i>Promise!</i>

682
01:20:04,758 --> 01:20:06,051
I always...

683
01:20:09,554 --> 01:20:10,972
I always...

684
01:20:14,684 --> 01:20:16,102
love you…

685
01:20:22,651 --> 01:20:23,902
Takahiro.

686
01:20:27,906 --> 01:20:29,282
<i>Takahiro…</i>

687
01:20:35,580 --> 01:20:37,082
Asuka...

688
01:22:26,483 --> 01:22:27,817
Friends…

689
01:22:30,195 --> 01:22:31,404
It's over...

690
01:22:56,846 --> 01:22:58,223
{\an8}SEPTEMBER 6TH

691
01:23:01,184 --> 01:23:03,812
The bell rang, to each table.

692
01:23:10,068 --> 01:23:11,987
They're both late again?

693
01:23:12,070 --> 01:23:15,073
They left something behind
at an amusement park.

694
01:23:20,328 --> 01:23:22,831
So, where do you put it?

695
01:23:24,332 --> 01:23:26,668
Honestly, I don't remember.

696
01:23:27,752 --> 01:23:30,755
- What did I forget?
- What?

697
01:23:30,839 --> 01:23:34,217
It felt like something was missing, but…

698
01:23:37,095 --> 01:23:38,471
You know what?

699
01:23:39,597 --> 01:23:40,890
I feel that way too.

700
01:23:41,558 --> 01:23:42,392
What?

701
01:23:42,475 --> 01:23:45,645
It feels like I have an important appointment
to someone, but...

702
01:23:48,106 --> 01:23:49,065
Rikuto?

703
01:23:50,275 --> 01:23:51,359
What are you doing?

704
01:23:51,985 --> 01:23:53,778
What? I should have said that.

705
01:25:07,811 --> 01:25:10,396
{\an8}But seriously, what are we doing here?

706
01:25:10,480 --> 01:25:13,024
{\an8}Why are you next to me?

707
01:25:13,108 --> 01:25:15,819
{\an8}It can't be helped,
We used a lottery earlier.

708
01:25:18,113 --> 01:25:20,281
I can not.

709
01:25:20,365 --> 01:25:23,326
Just sit down, you coward.

710
01:25:23,409 --> 01:25:24,285
I can't...

711
01:25:24,369 --> 01:25:25,203
Come on, sit down.

712
01:25:25,286 --> 01:25:28,623
<i>Please hold the safety bar</i>
<i>during the ride.</i>

713
01:25:28,706 --> 01:25:32,043
Why can you
Is it quiet sitting here?

714
01:25:32,127 --> 01:25:36,840
<i>Please sit safely,</i>
<i>and don't put your hands out.</i>

715
01:25:45,682 --> 01:25:46,933
Seriously, I can't...

716
01:25:48,601 --> 01:25:49,811
<i>Get ready</i>

717
01:25:49,894 --> 01:25:51,479
<i>enjoy your trip!</i>

718
01:26:03,032 --> 01:26:09,873
RIKUTO, YAMATO, WATARU, MISAKI, ARISA

719
01:27:24,530 --> 01:27:25,657
I miss you.

720
01:27:28,868 --> 01:27:30,036
I miss you, too.

721
01:27:52,058 --> 01:27:55,270
{\an8}KANNA HASHIMOTO AS ASUKA MORISAKI

722
01:27:56,020 --> 01:27:59,315
GORDON MAEDA AS TAKAHIRO ISE

723
01:27:59,816 --> 01:28:03,611
{\an8}KAITO SAKURAI AS RIKUTO ICHINOSE

724
01:28:03,695 --> 01:28:07,615
{\an8}SIRA ANZAI AS MISAKI HAYAKAWA

725
01:28:07,699 --> 01:28:11,577
FUKU SUZUKI AS YAMATO TANABE

726
01:28:12,495 --> 01:28:15,456
{\an8}MARIN HONDA AS ARISA KINOSHITA

727
01:28:15,999 --> 01:28:19,544
TAKEAKI YOSHIDA AS WATARU SAMEDA

728
01:28:20,295 --> 01:28:23,131
{\an8}YOSHINO KIMURA AS HARUKA MIKAMI

729
01:28:31,139 --> 01:28:33,099
But I like it.

730
01:28:33,641 --> 01:28:37,186
If you buy it, will it fit you?

731
01:28:37,729 --> 01:28:39,272
You are right.

732
01:28:39,355 --> 01:28:40,398
KANTO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
URBAN LEGEND RESEARCH CLUB

733
01:28:41,232 --> 01:28:44,152
I heard you failed?

734
01:28:44,235 --> 01:28:46,446
I'm busy with this club.

735
01:28:46,529 --> 01:28:48,781
Researching Body Search again?

736
01:28:49,657 --> 01:28:53,578
There is such a thing as the "Initial Ritual".

737
01:28:54,620 --> 01:28:58,624
Body Search raises the dead
become the Red Figure.

738
01:28:58,708 --> 01:29:00,752
Awakening? Are you serious?

739
01:29:00,835 --> 01:29:04,297
Also, killing people in the real world.

740
01:29:05,381 --> 01:29:06,466
Look?

741
01:29:07,300 --> 01:29:10,011
What the hell… How crazy!

742
01:29:10,094 --> 01:29:13,348
That's right, right? There is no repetition of time
in the real world.

743
01:29:14,265 --> 01:29:15,350
So,

744
01:29:16,017 --> 01:29:17,935
it will end immediately if we are killed.

745
01:29:26,069 --> 01:29:30,073
{\an8}KANNA HASHIMOTO

746
01:29:31,157 --> 01:29:35,161
{\an8}GORDON MAEDA

747
01:29:35,912 --> 01:29:38,581
{\an8}KAITO SAKURAI

748
01:29:38,664 --> 01:29:41,417
{\an8}SEIRA ANZAI

749
01:29:41,501 --> 01:29:44,212
{\an8}FUKU SUZUKI

750
01:29:44,295 --> 01:29:46,964
{\an8}MARINE HONDA

751
01:29:47,048 --> 01:29:49,759
{\an8}TAKEAKI YOSHIDA

752
01:29:49,842 --> 01:29:52,095
{\an8}HOHOMI NASU

753
01:29:59,685 --> 01:30:02,396
{\an8}KOTARO DAIGO

754
01:30:02,480 --> 01:30:05,316
{\an8}FUJU KAMIO

755
01:30:05,399 --> 01:30:08,402
{\an8}YOSHINO KIMURA

756
01:30:18,454 --> 01:30:21,499
{\an8}BASED ON THE NOVEL RE/MEMBER
WORKS OF WELZARD, EVERYSTAR

757
01:30:21,582 --> 01:30:23,626
{\an8}EXECUTIVE PRODUCER: HIROYOSHI KOIWAI

758
01:30:23,709 --> 01:30:25,753
{\an8}PRODUCED BY YUKI HARA

759
01:30:25,837 --> 01:30:27,880
{\an8}PRODUCER: ATSUSHI FURUYA YUKI NAITO

760
01:30:27,964 --> 01:30:30,007
{\an8}SCENARIO: HARUMI DOKI YUKI HARA

761
01:30:30,091 --> 01:30:32,135
{\an8}MUSIC: YUGO KANNO

762
01:30:32,218 --> 01:30:34,262
{\an8}LINE PRODUCER: SHUN ANDO

763
01:30:34,345 --> 01:30:36,389
{\an8}CINEMATOGRAPHY: YUSUKE ICHITSUBO

764
01:30:36,472 --> 01:30:38,516
{\an8}LIGHTING: KENICHI HAMADA

765
01:30:38,599 --> 01:30:40,643
{\an8}RECORDER: KEIICHI KOBAYASHI

766
01:30:40,726 --> 01:30:42,770
{\an8}GRIP HEAD: YUDAI SATO

767
01:30:42,854 --> 01:30:44,897
{\an8}SPECIAL EFFECTS SUPERVISOR: YUKIO UDAGAWA

768
01:30:44,981 --> 01:30:47,024
{\an8}ACTION COORDINATOR: YUTA MOROKAJI

769
01:30:47,108 --> 01:30:49,152
{\an8}VISUAL EFFECTS PRODUCER: YOSHIMI NAGAI

770
01:30:49,235 --> 01:30:51,279
{\an8}PRODUCTION DESIGNER: DAIJIRO KOYAMA

771
01:30:51,362 --> 01:30:53,406
{\an8}ARTISTIC DIRECTOR: KENTARO KOSAKA

772
01:30:53,489 --> 01:30:55,533
{\an8}SET DECORATOR: HIROAKI HORIGUCHI

773
01:30:55,616 --> 01:30:57,660
{\an8}COSTUME: YUKI IKEDA

774
01:30:57,743 --> 01:30:59,787
{\an8}HAIR AND MAKEUP: NANA MIYAMOTO
HIROMI AIKAWA

775
01:30:59,871 --> 01:31:01,914
{\an8}SPECIAL MAKEUP and MODELING
and FORM EFFECTS: SOICHI UMEZAWA

776
01:31:01,998 --> 01:31:04,041
{\an8}EDITING: SHOKICHI KANEDA

777
01:31:04,125 --> 01:31:06,169
{\an8}SOUND EFFECTS: KENJI SHIBASAKI

778
01:31:06,252 --> 01:31:08,296
{\an8}MUSIC EDITOR: YOSHITAKA FUJIMURA

779
01:31:08,379 --> 01:31:10,423
{\an8}SCRIPT SUPERVISOR: TOMOKO NISHIOKA

780
01:31:10,506 --> 01:31:12,550
{\an8}ROLE SELECTION: KEIKO OGATA

781
01:31:12,633 --> 01:31:14,677
{\an8}ASTRADA ONE: SHUHEI KANEKO

782
01:31:14,760 --> 01:31:16,762
{\an8}SITE MANAGER: HIROYUKI OTSUKA

783
01:31:18,014 --> 01:31:21,017
{\an8}THEME SONG "PARADE"
Brought to you by STRAY KIDS

784
01:31:21,893 --> 01:31:24,896
{\an8}INSERT SONG "SEARCHING FOR TANK-TOP"
BROUGHT BY YABAI T-SHIRTS YASAN

785
01:31:56,135 --> 01:31:58,679
{\an8}NO ANIMALS WERE HURTED
IN THE MAKING OF THIS FILM

786
01:31:58,763 --> 01:32:00,139
{\an8}FELLOW RE/MEMBER: THE LAST NIGHT
WARNER BROS. JAPAN PICTURES

787
01:32:00,223 --> 01:32:01,432
{\an8}DENTSU, DISCOVERY NEXT

788
01:32:01,515 --> 01:32:02,767
{\an8}WOWOW - KDDI, FUTABASHA PUBLISHERS

789
01:32:02,850 --> 01:32:04,185
{\an8}LAWSON, MAINICHI BROADCASTING SYSTEM

790
01:32:04,268 --> 01:32:05,603
{\an8}LY - HAPPINET MEDIA MARKETING, TOHAN

791
01:32:05,686 --> 01:32:06,938
{\an8}ROBOT COMMUNICATIONS, STARTS PUBLISHING

792
01:32:07,021 --> 01:32:09,690
{\an8}DARKNESS SHUEISHA MOVIE WALKER MARUI

793
01:32:09,774 --> 01:32:12,401
{\an8}PRODUCTION SERVICES PROVIDED BY ROBOTS

794
01:32:19,158 --> 01:32:22,912
{\an8}PRODUCED AND DISTRIBUTED
BY WARNER BROS. JAPAN PICTURES

795
01:32:24,497 --> 01:32:31,462
{\an8}Directed by EIICHIRO HASUMI

796
01:32:46,560 --> 01:32:49,397
<i>Sakurada Police Station Legal Area,</i>
<i>Shin-Sakuramachi.</i>

797
01:32:49,480 --> 01:32:52,024
<i>There were reports of women walking</i>
<i>with a body covered in blood.</i>

798
01:32:52,108 --> 01:32:55,861
<i>Witnesses said several people were injured</i>

799
01:32:55,945 --> 01:33:02,576
<i>Prioritize injured victims</i>
<i>then secure the witnesses and the crime scene.</i>

800
01:33:02,660 --> 01:33:03,536
RECORD

801
01:33:03,619 --> 01:33:07,331
{\an8}TWO CAMERA

802
01:33:19,427 --> 01:33:20,386
What the heck…

803
01:33:52,293 --> 01:33:56,339
{\an8}©2025 RE/MEMBER: THE LAST NIGHT,
FILM COMPANION

804
01:33:56,422 --> 01:33:58,507
{\an8}Subtitle translation by Mahesa


